Ofertas

quarta-feira, 10 de outubro de 2012

A língua inglesa é confusa?!?!

Fonte: Livemocha


Encontrei um texto no blog do Livemocha (mais precisamente um poema) que trata exatamente dessa confusão do inglês onde muitas palavras não obedecem uma lógica quando vão para o plural (plural de "box" é "boxes", porém o plural de "ox" é "oxen" e não "oxes"), ou quando duas palavras juntas são usadas para dar nome a outras coisas, mas essas duas palavras não têm nada a ver com a nova coisa (abacaxi = pineapple, o que tem de maçã ou pinho no abacaxi?!?), ou ainda verbos no passado que ficam bem diferentes da forma no infinitivo (to teach -> taught).

O texto está em inglês (bom para forçar nossa leitura :-) ). Confiram-no na íntegra logo abaixo. Se quiserem podem conferir o texto original na página do Livemocha clicando neste link: English is a crazy language!.


--------------------------------------------------

English is a crazy language!

The rules of the English language can be confounding. With one grammatical exception after another, idioms that will stump any non-native speaker, and plurals of nouns that that make no rhyme or reason, it’s no wonder that English language learners and native speakers alike stumble from time to time.

The following poem-cum-English lesson was forwarded to me from a friend, who got it from her friend, who got it from their friend. Being on the receiving end of a long chain of ‘shares’, and attempting to give proper credit where it’s due, I’ll refer you to the one web site that I found that attempted to give proper credit for the original author. (That’s about as confusing as the following post.)

Enjoy, and good luck remembering all of these.

_______________________

We’ll begin with a box, and the plural is boxes,
But the plural of ox becomes oxen, not oxes.
One fowl is a goose, but two are called geese,
Yet the plural of moose should never be meese.
You may find a lone mouse or a nest full of mice,
Yet the plural of house is houses, not hice.

If the plural of man is always called men,
Why shouldn’t the plural of pan be called pen?
If I speak of my foot and show you my feet,
And I give you a boot, would a pair be called beet?
If one is a tooth and a whole set are teeth,
Why shouldn’t the plural of booth be called beeth?

Then one may be that, and there would be those,
Yet hat in the plural would never be hose,
And the plural of cat is cats, not cose.
We speak of a brother and also of brethren,
But though we say mother, we never say methren.
Then the masculine pronouns are he, his and him,
But imagine the feminine: she, shis and shim!

Let’s face it – English is a crazy language. There is no egg in
eggplant nor ham in hamburger; neither apple nor pine in pineapple.
English muffins weren’t invented in England. We take English for
granted, but if we explore its paradoxes, we find that quicksand can
work slowly, boxing rings are square, and a guinea pig is neither from
Guinea nor is it a pig.

And why is it that writers write, but fingers don’t fing, grocers
don’t groce and hammers don’t ham?
Doesn’t it seem crazy that you can make amends but not one amend?
If you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of
them, what do you call it?

If teachers taught, why didn’t preachers praught?
If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat?
Sometimes I think all the folks who grew up speaking English
should be committed to an asylum for the verbally insane.

In what other language do people recite at a play and play at a recital?
We ship by truck but send cargo by ship…
We have noses that run and feet that smell.
We park in a driveway and drive in a parkway.
And how can a slim chance and a fat chance be the same,
while a wise man and a wise guy are opposites?

You have to marvel at the unique lunacy of a language
in which your house can burn up as it burns down,
in which you fill in a form by filling it out, and
in which an alarm goes off by going on.

And in closing, if Father is Pop, how come Mother’s not Mop?



--------------------------------------------------

O inglês pode ser uma língua confusa, realmente, porém, é bem mais fácil que muitas outras.
E então, o que achou do texto (ou melhor, poema)? Comente, compartilhe, curta nossa página no Facebook.

Um grande abraço.

See you.

Nenhum comentário:

Postar um comentário